Nathalie LE MARCHAND

 

Mue par le goût des langues étrangères et le désir de connaître le pays de sa grand-mère, Nathalie Le Marchand traduit de la littérature polonaise depuis 2015.
Aux éditions Interférences, elle a traduit Le Guide de survie surréaliste d’Agnieszka Taborska.
Sa première traduction, le roman Les Fruits encore verts de Wioletta Greg (éditions Intervalles), a été sélectionnée pour le Prix Pierre-François Caillé de la traduction 2019.
Elle a aussi été journaliste, professeure des écoles en Normandie, enseignante de français langue étrangère en Allemagne et exerce actuellement à Paris, parallèlement à son activité de traductrice, le métier de bibliothécaire.